日本也有中国标语,中国人看到哭笑不得,什

北京有什么地方治疗白癜风 http://www.xxzywj.com/m/

随着我国经济的增长,人们生活水平不断提高,越来越多的人在有闲钱的情况下,都会选择来一场说走就走的旅行,既能够放松自己长期工作状态下的疲乏,同时也能去不同的地方,感受不同的风土人情,还可以吃到各种各样的当地美食。

而对于很多出国游玩的人来说,日本就是他们所选择的一个热门国家,每年都会有很多的中国游客前往日本,日本也知道有很多的中国游客前来,在很多地方的商店以及餐厅,都会标有中国的字样,目的就是吸引中国游客前来消费,而我今天给大家介绍的事情就与他们写的中国标语有关。

日本也有中国标语,中国人看到哭笑不得,什么原因?由于日本之前受到中国文化的熏陶,日本文字中,经常看到会夹杂着中国汉字,而由于中国有些地道白话是不太好翻译过来的,例如下面这张图,本来意思是“当心门后有人,开门请注意”的意思,结果被日本人翻译过来是“门上有个人请注意”,这真是好气又好笑。

而下面这张图也很有意思了,“漂亮地使用厕所”,在我们中国,大家都知道“漂亮”一般都是形容人或物,而这里却接着动词,然而捉摸不透什么叫“漂亮地使用”,而其实这句话翻译过来是“请好好使用厕所”,就是叫大家注意卫生,不要弄脏了而已。

还有下面这张图,“静静请进入”,静静是谁?谁是静静?难道不是叫静静的,就不能进了吗?其实这句话正确翻译应该是“请安静的进入”,而被日本人翻译成了这个也是让人哭笑不得了,类似的还有“请注意前面台阶高度”被翻译成了“请注意前面的等级差别”。

不得不说,日本人的本意是好心提示,而翻译过来确实另一番风味了,其实日本一直都很尊重着中国文化,毕竟自己国家很多方面都带有中华元素,而每个国家都有着复杂的语言,这还是需要时间进行堆积的,所以一定要掌握好基本的语言,从而避免尴尬。对此,你有什么看法呢?




转载请注明:http://www.twr-jiaogulan.com/fsxejbgbbqwh/11313.html


当前时间: